Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2007 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Ärger {m} U غیظ
Ärger {m} ; U دردسر
Ärger {m} U نگرانی [ اضطراب]
Ärger {m} U خشم
Ärger {m} U اذیت
Ärger {m} U آشفتگی [آزار] [رنج ] [زحمت]
Ärger {m} U مشاجره [رنجش ]
Ärger {m} U ناراحتی
Ärger {m} U گرفتاری
Ärger {m} U عصبانیت
Ärger {m} U غم وغصه [اندوه] [تنگدلی ]
Ärger {m} U تنفر [رنجش ]
Ärger {m} U خم [ترشرویی ] [کج خلقی]
Ärger {m} U خشم [غصب ]
Ärger {m} U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی]
Ärger bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن
[Ärger] auslassen [an] U [خشم را] خالی کردن [روی]
Ärger machen U شر راه انداختن
Ärger suchen U دنبال شر گشتن
Da bekommst du Ärger. U بخاطر این دچار دردسر می شوی.
jede Menge Ärger U یک مشت دردسر
für Ärger sorgen U عصبانی کردن
sehr zu Jemands Ärger U برای کسی دچار غم و غصه زیادی شدن
Er macht mir viel Ärger. U او [مرد] من را خیلی آزار می دهد.
Sie wollen wohl Ärger? U مگر سرت به گردنت [تنت] زیادی می کند؟
auf Streit [Ärger] aus sein U سر دعوا داشتن [دنبال دردسر بودن]
Damit handelst du dir nur Ärger ein. U با این کار تو فقط درد سر برای خودت می سازی.
die Lippen vor Ärger [verärgert] zusammenpressen U لبهای خود را از عصبانیت به هم فشار دادن
Lass deinen Ärger nicht an mir aus. U خشم خودت را روی من خالی نکن.
haben داشتن
haben U تجربه کردن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Köpfchen haben U باهوش بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
im Auge haben U در نظر داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Durst haben U تشنه بودن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
zur Folge haben U گرفتار کردن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U رحم کردن به
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
zur Folge haben U درگیر کردن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
eine Ansicht haben U نظری داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
gute Laune haben U سر خلق بودن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com